Это история о мальчике, который смог выжить, благодаря любви и в первую очередь - материнской. Каждый в мире узнает молниеобразный шрам главного героя. Все смотрели фильмы, впитывая каждое переживание героев. Когда они успели повзрослеть быстрее нас? А читали ли вы книги о Гарри Поттере? Если да, то сколько? Какая книга из серии понравилась вам больше всего? И каких персонажей вы полюбили всей душой? Поделитесь своими впечатлениями, воспоминаниями и ощущениями от прочтения :)
Дата: Понедельник, 19.01.2015, 22:09 | Сообщение #31
ღЦуки-chanღ, ТОже самое. >_< Но зависть моя чиста. Завидуем по белому. :D Эх, все же наградили человека даром писать великолепные книги. Впрочем, как и остальных писателей. :з
Дата: Понедельник, 19.01.2015, 22:19 | Сообщение #32
Ох, Гарри Поттер..книги моего детства)Естественно я их нежно и трепетно любила, пока не познакомилась с фанфиками, где есть Дамбигад и умный Гарри)Только их потом и стала читать, хотя сейчас вернулась к книгам, перечитываю иногда пару глав вечером, все-таки книги тоже изумительны. Особенно, если читать в оригинале, не в переводе. Росмэн, конечно, хорошо перевели, но..оригинал сложно заменить.) А Роулинг вызывает только восхищение. Проделать столько работы, насколько же сильно надо любить "свой" мир..
Дата: Понедельник, 19.01.2015, 22:29 | Сообщение #34
ღЦуки-chanღ, конечно нет) У меня вообще вызывает Роулинг безмерное уважение, особенно, если вспомнить, как никто не хотел издавать ее первую книгу, и как она сначала работала целыми сутками за столиком в кафе..
О, дааа! Столько действующий лиц. И как только это все помещается в голове?! Не представляю. *о*
Зыс ис меджик. :D
ღЦуки-chanღ,
ЦитатаღЦуки-chanღ ()
DeadFolks, даа почти всегда с переводами проблема, у меня тоже такое желание часто бывает,да и книги само чудо)
Переводы, уу, коварные студии. >.< А книги, книги чудо, дя. :3
kiraisgod,
Цитатаkiraisgod ()
DeadFolks, ну просто когда с самого начала читаешь Гаррика в одном переводе, потом (по крайней мере мне) просто не возможно переключиться на другой, учитывая что и в экранизации перевод такой к которому привык)))
Если сина-сина постараться, то привыкнуть мона. :)) Все таки, мои переводы не сильно отличались, так что мне наверное повезло.