Мини-чат

Войти на сайт

  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Манга
sailOffline
Завсегдатай
Дата: Среда, 07.06.2017, 11:26 | Сообщение #1
Тема для обсуждения манги и манхвы (все вопросы), печатной и электронной.

Многие из вас знают, что мангу можно не только покупать в магазине, но и читать в интернете.
Зачем в интернете? Потому что многие купить не могут, а читать-то хочется. Библиотека аниме и манги - явление штучное, так что поговорим о том, как все делают.

Откуда берётся манга на русском в интернете? Её переводят с других языков и выкладывают в интернет такие же любители, как и аниме. Всё это, как правило делается бесплатно. Обычно это целая команда добровольцев.
И называется это сканлейт. Ещё иногда - анлейт, ведь большинство манги переводится с английского, который многие переводчики знают. Реже встречаются любительские переводы манги (и ранобэ) с японского и других языков.
Итак, сначала манга появляется в Японии. Иногда - в Корее (а также в других странах), и тогда это называется манхва. Потом её кто-то сканирует (с максимально доступным качеством) и выкладывает в сеть. И тут начинается процесс перевода. Переводят на все языки, но чаще - на английский, так как он не японский и является международным.

Когда перевод манги появляется официально (то есть: кто-то купил лицензиию и начал издавать бумажные томики, которые затем появляются в магазинах), все любительские переводы из сети удаляются с целью повышения продаж печатной манги. То есть в России, допустим, вы можете прочитать онлайн английский перевод манги "Gunslinger girl", но на русском его не встретите.

Поскольку у нас многие учат английский (и анимешники тоже), после появления перевода на английский на него натыкается кто-нибудь из наших, кому-то эта манга нравится, и начинается процесс перевода. Для этого создаётся команда сканлейтеров (хотя переводить может и один человек), где каждый человек отвечает за свой участок работы. Один читает мангу на английском и даёт перевод на русский (это я). Другой занимается удалением текста с отсканированного японского оригинала (с помощью какого-нибудь графического редактора). Третий проверяет, что там напереводил переводчик, и выполняет стилистическую правку текста. Четвёртый вбивает исправленный текст куда надо в манге.
Ну и ещё несколько работ по мелочи. Как видите, работы довольно много, отсюда и пошло разделение труда. Причём желательно придерживаться сроков (допустим, одна глава в неделю), иначе весь процесс растянется неизвестно насколько. Бывает, что мангу переводят годами... И что в такой ситуации делать читателю, который ждёт новых глав?
А теперь представьте - типичная ситуация: одна команда переводит не один, а много проектов. Потому что все они интересные. То есть нужна организация. Вот для этого в команде существует администратор, который будет тормошить тех, кто вдруг замолчал и ничего не присылает либо работает из рук вон плохо - потому что не умеет. Кто-то криво печатает текст не тем шрифтом, кто-то не умеет пользоваться графическим редактором, а переводчик вообще английский только два года учил. И что будет в результате?
А ещё администратор подыскивает новую интересную мангу, когда старая заканчивается. И он же набирает людей в команду, готовых переводить - потому что не всем всё нравится.
Разумеется, каждый берёт ту мангу, которая ему лично нравится или хотя бы не вызывает отторжения, чтобы мочь над ней работать и чувствовать хоть какой-то интерес - иначе процесс долго не протянется.
sailOffline
Завсегдатай
Дата: Суббота, 28.12.2019, 10:36 | Сообщение #31
"Врата Штайна".


Добавлено (15.02.2021, 21:10)
---------------------------------------------
Читаю образовательную мангу "Наука о питании". Читаю долго и трудно. Химия - не мой конек. Говоря по правде, никогда с нею не дружил, потому что там в основном надо запоминать.

Добавлено (17.02.2021, 06:03)
---------------------------------------------
Читаю мангу "Блаблабла". Про художницу манги. Как она училась, как поступала, как рисовала мангу.

Завсегдатай
Дата: Среда, 17.02.2021, 06:44 | Сообщение #32
Цитата sail ()
Фото манги "Тетрадь смерти" (18+).

только не говори, что 18+ за ту кавай-девочку рыжеволосую :о


sail,
врата штейна.
Не знал, что есть манга.
Первоисточник то новелла.
Пойду поищу...

Мангу, которую читал недавно - ван-пис.
Вот бы аниме так же делали.

Упс, в меня вторглись - RepliCant - Среда, 17.02.2021, 06:55

sailOffline
Завсегдатай
Дата: Среда, 17.02.2021, 10:46 | Сообщение #33
Цитата RepliCant ()
только не говори, что 18+ за ту кавай-девочку рыжеволосую :о

На самом деле в первом издании рейтинг 16+. А тут повысили издании-люкс.

Добавлено (17.02.2021, 10:47)
---------------------------------------------

Цитата RepliCant ()
врата штейна.Не знал, что есть манга.
Первоисточник то новелла.
Пойду поищу...

Есть две манги. По первому сезону - 3 тома.
По второму сезону - 6 томов, но до сих пор вышло только 3, и на этом дело зависло.
sailOffline
Завсегдатай
Дата: Среда, 17.02.2021, 10:49 | Сообщение #34
Читаю ранобэ "Сад изящных слов" Макото Синкая. Дочитал до 14 страницы и бросил. Больше не буду читать. Ранобэ хорошее, но там про любовь.


Завсегдатай
Дата: Среда, 17.02.2021, 17:25 | Сообщение #35
Цитата sail ()
Есть две манги. По первому сезону - 3 тома.
По второму сезону - 6 томов, но до сих пор вышло только 3, и на этом дело зависло.

я ищу их в интернете.
Есть этакая фан-база, где переводят электронные версии.
А вот физическую копию достать не знаю где о.о
BeyondOffline
Страж порядка
Дата: Пятница, 19.02.2021, 11:14 | Сообщение #36
Кто там фотками манги делился? х))
Оригиналы х)
sailOffline
Завсегдатай
Дата: Воскресенье, 27.02.2022, 13:49 | Сообщение #37
Цитата _Анимешник_ ()
я ищу их в интернете.Есть этакая фан-база, где переводят электронные версии.
А вот физическую копию достать не знаю где о.о
Вышли уже все тома "Врата Штайна". Ищи в интернет-магазине.
Ну или если ты живешь в Тольятти, сходи в Центральную библиотеку им. Татищева - там должно быть.
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: